Перевод "young child" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение young child (йан чайлд) :
jˈʌŋ tʃˈaɪld

йан чайлд транскрипция – 30 результатов перевода

Shut up! See, it stopped. Look!
That's pleasant for a young child.
I'm going to find some clothes for you.
он остановился! в течении дня движемся.
Это забавно для маленького ребенка.
я найду тебе одежду.
Скопировать
Doctor, could you explain to us the connection between this quote from an old novel set in Italy and the ruins of this typically Czech castle?
As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto
The book's knowledgeable introduction says,
Доктор, вы можете объяснить нам, в чём связь между этой цитатой из старинного романа, написанного в Италии, и руинами этого типичного чешского замка?
Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом.
В учёном предисловии говорилось:
Скопировать
Oh, my dear child... why have you left this world so wrongfully?
Oh, my beloved young child, you had your whole life before you, but you have already gone to the other
What a horrible death has fallen to your lot, my child...
Ой, дорогое дитя... зачем так напрасно ушла ты с этого света?
Ох, дитятко любимое, молоденькое, тебе бы еще жить да жить, а ты уже на тот свет ушла.
какая смертьнедобрая тебе досталась, дитятко...
Скопировать
I'll never have them.
I've wanted girls like that, but I've had trouble as a young child.
Who the hell gets laid as a young child?
Мне такие никогда не доставались.
Меня всегда к таким тянуло, но мне с ними с детства не везло.
Тебя с детства тянуло завалить тёлку?
Скопировать
I've wanted girls like that, but I've had trouble as a young child.
Who the hell gets laid as a young child?
And stop calling them gals.
Меня всегда к таким тянуло, но мне с ними с детства не везло.
Тебя с детства тянуло завалить тёлку?
И не называй их "телками".
Скопировать
That.
That must be an awfully big burden for a young child to carry.
That is why all Goa'uld are born evil.
Да.
Это должно быть тяжелым бременем для такого юного мальчика.
Поэтому Гоаулды и рождаются злыми.
Скопировать
I was deemed to be big enough then to help with the what we call working the calves, which means castrating them, de-horning them, and clipping their ears and doing all these painful things.
And as a young child they let me watch all of this.
So I knew it was terrible.
Меня посчитали достаточно большим, чтобы помогать в том, что мы называем работой с телятами, означающей кастрацию, удаление рогов, купирование ушей, и другие болезненные вещи.
Ребёнком меня вынуждали смотреть на всё это.
Я знал, что это ужасно.
Скопировать
I said it to the dog.
Oh Yes, I did see a young child run by.
Was he alone?
Я собаке.
тут пробегал один мальчонка.
Он был один?
Скопировать
Happy New Year.
A young child that perhaps they've...
Hey, easy there, girl.
С Новым Годом!
Малыш, которого, возможно, они...
- Осторожней, подруга.
Скопировать
The voice was very young, and the person said, "Thanks. ' '
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him
Hope for a better tomorrow.
Голос был совсем юного человека, и он сказал, "Спасибо."
Вы должны изберать геев, и у молодого человека, и у тысяч и тысяч таких как он, будет надежда на лучшую жизнь.
Надежда на лучшее.
Скопировать
We need professional help.
As a young child, did Lisa receive a lot of nurturing?
Frankly, no.
Было трудно тебя туда запихнуть, поэтому не выпущу. Да, она здесь проходила.
Не так ли, Виктор? О, да. Сеньора отправилась на побережье с суровым, но в то же время чувственным ученым.
Суровым?
Скопировать
Or a new friend who could end up being so much more.
Or a young child who awakens feelings we didn't know we had.
And so we give in to temptation, all the while knowing, come morning, we'll have to suffer the consequences.
Или нового друга, который становится чем-то гораздо большим.
Или младенца, который будит в нас чувства, о которых мы и не подозревали.
И мы уступаем соблазну, хотя прекрасно знаем, что настанет день, когда нам придется расплачиваться за все.
Скопировать
That's why you're so worried?
My father entrusted me to Ali's father when I was a young child.
Still, I shouldn't sleep in the shop.
И ты беспокоишься из-за этого? Такое может произойти с каждым.
Мой отец доверил меня отцу Али, когда я был еще ребенком...
Однако, я не должен дремать в магазине.
Скопировать
He said that stage might last forever
He is a young child, so most likely it is hard to endure
Honey, with thing the way it is
И может навсегда остаться в таком состоянии.
Он же ещё ребёнок и не в состоянии вынести это.
Дорогая, раз всё так обернулось...
Скопировать
- No, you can't.
Like a young child, you hear a joke, get it, then can't reconstruct the moving part.
That's not true.
- Нет, не можешь.
Как ребенок - услышал анекдот, понял, а затем, не может его воспроизвести.
Это не правда.
Скопировать
I really want you to see my baby Mom I think I'm immature even though I'm an adult now
Because to my mom, I'm always a young child
I don't know what to do
чтобы ты увидела мою девочку. я осталась ребенком. что я все еще играю в игрушки.
Потому что для мамы я навсегда маленькая девочка.
что делать.
Скопировать
This is not Samuel Ratchett.
, for $200,000, kidnapped so notoriously from the home of her parents in Long Island, New York, the young
Daisy Armstrong.
Это не Сэмьюэл Рэтчетт.
Это Ланфранко Кассетти... который, за $200,000, как всем к сожалению известно, похитил из родительского дома В Лонг Айленде, штат Нью-Йорк, маленькую девочку
Дэйзи Армстронг.
Скопировать
Thirty-two. Missing, presumed abducted.
She got a young child?
Leo Ross, yeah three months old.
Пропала без вести, предположительно похищена.
- У нее есть маленький ребенок?
- Лео Росс, 3 месяца от роду.
Скопировать
Officers arrived at the home of Annie Danzi Just after 11:00 this morning...
This time a young child was left behind.
LAPD investigator Matt Spicer is the lead on this case HELD BY THE FBI's BEHAVIORAL ANALYSIS UNIT LATER THIS MORNING.
Полицейские прибыли к дому Анны Данци едва пробило одиннадцать утра....
В этот раз в живых остался ребенок.
Ведущий это дело следователь Лос-Анджелесской полиции Мэтт Спайсер которое сегодня проведут сотрудники отдела поведенческого анализа.
Скопировать
We can pray.
Dear lord, we ask that you be with this young child and with the doctors caring for her...
Amen.
Мы можем молиться
Господи, мы просим тебя не оставить это дитя и докторов, которые заботятся о ней и чтобы она полностью выздоровела и вернулась в любящую семью.
Аминь
Скопировать
It rings a bell.
She has a young child, and often carries a crocodile-skin handbag.
Crocodile, eh?
Что-то напоминает.
У нее ребенок, и она часто ходит с сумкой из крокодильей кожи.
Крокодилы?
Скопировать
Maybe you could tell me what you think is going on here.
And please, speak as you might to a young child or a golden retriever.
It wasn't brains that got me here.
Доброе утро. Можете мне объяснить, что, по-вашему, происходит?
И прошу, говорите со мной, как с мальчишкой или Лабрадором.
Большой успех не является признаком большого ума.
Скопировать
I was ashamed.
Such a young child suffered so much hardship, and yet he grew up to be so decent.
But the woman who calls herself a mother just lived all those years sharpening blades to get revenge.
Мне стало стыдно.
Такой маленький ребенок пережил столько трудностей, но все равно вырос достойным человеком.
А женщина, что звала себя его матерью, просто жила с ножом в руке, ради мести.
Скопировать
woo-hoo !
and so... as we commit this young child to the earth, let us all be reminded that syphilis is still a
this young boy learned the hard way... i told him.
*бормотание*
Итак, в день похорон этого мальчика Давайте все вспомним, что сифилис все еще смертелен. И им можно заразиться даже предохраняясь.
Этот мальчик прозрел тяжкий путь Я говорил ему.
Скопировать
It's all perfectly simple.
Three traitors were brought here: a man, a woman and a young child.
They fled from my province.
Троих предателей привезли сюда:
мужчину, женщину и еще ребенка.
Они из моей провинции.
Скопировать
'So she talked to calm Mrs Ryder.
'About how her parents had tragically died when she was a young child.
'She did not tell her 'that she had been born out of wedlock in Savannah-la-Mar.'
"Так она говорила, чтобы успокоить миссис Райдер.
О том, как ее родители трагически погибли, когда она была ребенком,
Она не рассказала ей, что появилась на свет вне брака, в Саванна-ла-Мар..."
Скопировать
I left my daughter with 49 degrees fever for here
You are exaggerating again Such a young child would have already died of 49 degrees
Yeah, she is dying but I came here for nothing?
Я оставила свою бедную девочку с температурой 49!
Вы опять преувеличиваете!
С такой температурой бедняжка уже умерла бы! Значит, она при смерти. Из-за ничего!
Скопировать
Baskets have it.
So as it turns out, unless you're a young child or a prison inmate, you don't need anyone supervising
People just come in and do their work on their schedule.
Корзинка победила.
Как оказалось, если только ты не младенец или заключенный, тебе не нужен надсмотрщик.
Люди просто приходят и делают свою работу в срок.
Скопировать
What's really amazing is that with this gift of grammar, we can go beyond forming our own simple sentences and begin to be creative with language.
Even a young child can come up with a sentence that has never been uttered in the history of their language
Right from the beginning, from the time at which children first start putting words together, some of those combinations are clearly from their own creativity.
Совершенно потрясающе то, что эта способность к грамматике позволяет нам пойти дальше, чем составление простых предложений и заниматься творчеством используя язык.
Даже малое дитя может придумать предложение, которое ещё ни разу не было произнесено за всю историю языка.
С самого начала, когда дети только начинают складывать несколько слов вместе, некоторые из получающихся комбинаций возникают благодаря их творчеству.
Скопировать
'Why did your daddy say you were a selkie? '
playing on the shore 'and a big wave came and took me out to sea,' and they all knew there was no way a young
But you did survive it?
Почему отец называл тебя шелкой?
Ну, однажды, когда я играла на берегу, огромной волной меня утащило в открытое море, все понимали, что у такого маленького ребенка нет никаких шансов выжить.
Но ты выжила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов young child (йан чайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан чайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение